Skip to main content

'I'm not using Ladlad'

DIRECT LINE By Boy Abunda (The Philippine Star) Updated September 02, 2011 12:00 AM

A certain Mr. Pedroche wrote a letter to another broadsheet some months ago rebuking me on two major points. That I should not be talking on behalf, but to the LGBT Community that if one works hard he can be successful. And that my active participation in Ladlad is just in preparation for abundant politics suggesting that I am preparing for a political career using the fledgling partylist. Here is my answer to Mr. Pedroche en toto.
Dear Mr. Pedroche,
To say that where I am working (ABS-CBN) and where I went to school (Ateneo) are the very proofs that I was not discriminated is an uninformed statement. And to conclude that since I was accepted by the two institutions disqualifies me from talking on behalf of the LGBT Community is a lousy assessment.
Please indulge me on the following.
• I can do both — talk to and on behalf of Ladlad and the LGBT community because I have a voice and a life story that most of them are able to relate to.
• I wasn’t raped but I was bullied.
• I wasn’t physically harmed but I was maligned, insulted because I was gay.
• Thank you for acknowledging the hard work that brought me to this little space I stand on today. But it was hell to get to where I am.
• Early on in my life, I fought discrimination even against relatives and friends who said that I would be better off as a club dancer than a lawyer. (God, I would have been a ferocious club dancer!)
• Mr. Pedroche, I don’t take offense at your letter because admittedly your voice represents a sector of society that shares your opinion. This is an opportunity for us to beg you to look at our fight for equal rights beyond Boy Abunda because I am not the face of the LGBT Community. But does that disqualify me from taking the cudgels and speaking on its behalf?
Would anyone have cared if I did this 30 years ago when I was poor, voiceless, weak and negligible?
OK, let’s call a spade a spade. Make it a pink spade if you may.
• I am not and will not be a nominee of Ladlad partylist in 2013.
I said that if and when I would be interested to get into politics, I will do it in 2016 without using Ladlad and run perhaps for governor in Eastern Samar where I can serve my province which is the fourth poorest in the country.
But your tacit imputation that ultimately it is abundant politics that is my end goal is a political bias of your cynical mind.
But you know what Mr. Pedroche, abundant politics can mean politics of empowerment. If I can tweak it to mean a style of politics that inspires and empowers, then you would have contributed an important phrase to our fight for equal rights.
• Do I have to be stabbed 72 times? Do I have to be deprived of employment?
• Do I have to be bullied in a public transport? Do I have to be stoned to death to raise my voice in protest against violence and discrimination?
• Will I just sit back and watch LGBT people die or being abused, discriminated and violated, anyway I work for the biggest network and at some point I went to the Ateneo?
• No. Mr. Pedroche, I choose to get involved. Also because after the landmark decision of the Supreme Court to accredit Ladlad as a party list, we cannot afford to lose in 2013 otherwise we go back to zero.
• Yes, I will continue to talk to the LGBT community and share with them my story.
Mr. Pedroche, thank you for not being homophobic; your letter is valid, respectful even. I hear you out and here’s hoping that you too hear me out.
And since you say that we need love and not congressional seats, I say that we need both and for us to do this is to keep on engaging people in dialogues and debates about LGBT rights and human rights, despite the odds.
Life sometimes is funny Mr. Pedroche. You may just find it in your heart to love us and vote for Ladlad in 2013.

Comments

Popular posts from this blog

A mansion of many languages

BY DANTON REMOTO, abs-sbnNEWS.com/Newsbreak | 10/16/2008 1:00 AM REMOTE CONTROL In 1977, my mentor, the National Artist for Literature and Theater Rolando S. Tinio, said: “It is too simple-minded to suppose that enthusiasm for Filipino as lingua franca and national language of the country necessarily involves the elimination of English usage or training for it in schools. Proficiency in English provides us with all the advantages that champions of English say it does – access to the vast fund of culture expressed in it, mobility in various spheres of the international scene, especially those dominated by the English-speaking Americans, participation in a quality of modern life of which some features may be assimilated by us with great advantage. Linguistic nationalism does not imply cultural chauvinism. Nobody wants to go back to the mountains. The essential Filipino is not the center of an onion one gets at by peeling off layer after layer of vegetable skin. One’s experience with onio...

Five Poems by Danton Remoto

In the Graveyard Danton Remoto The walls round the graveyard Are ancient and cracked. The moss is too thick they look dark. The paint on my grandfather’s tomb Has the color of bone. Two yellow candles we lighted, Then we uttered our prayers. On my left, somebody’s skull Stares back at me: a black Nothingness in the eyes. The graveyard smells of dust Finer than the pore of one’s skin— Dust mixed with milk gone sour. We are about to depart When a black cat darts Across our path, quickly, With a rat still quivering In its mouth. * Immigration Border Crossing (From Sadao, Thailand to Bukit Changloon, Malaysia) Danton Remoto On their faces that betray No emotion You can read the unspoken Questions: Are you really A Filipino? Why is your skin Not the color of padi ? Your eyes, Why are they slanted Like the ones Who eat babi ? And your palms, Why are there no callouses Layered like th...

Taboan: Philippine Writers' Festival 2009

By John Iremil E. Teodoro, Contributor The Daily Tribune 02/26/2009 A happy and historical gathering of wordsmiths with phallocentric and Manila-centric overtones *** This is from my friend, the excellent poet and critic John Iremil Teodoro, who writes from the magical island of Panay. I wish I have his energy, his passion and his time to write. Writing needs necessary leisure. But this budding, bading politician has shifted his directions. On this day alone, I have to attend not one, not two, but three political meetings. And there goes that new poem out of the window. Sigh. *** According to Ricardo de Ungria, a poet of the first magnitude and the director of Taboan: The Philippine International Writers Festival 2009, “the original idea was for a simple get together of writers from all over the country who have been recipients, directly or indirectly, of grants and awards from the National Commission for Culture and the Arts (NCCA). What happened last Feb. 11 to 13 was far from being ...