Skip to main content

Tagubilin at habilin

Tagubilin at Habilin

Sa pagtatapos ng taong 2009, gusto ko dito ibahagi itong tula na sinulat ni Pete Lacaba na binigkas ni Armida Siguion-Reyna. [Mula sa www.ellentordesillas.com]

Mabuhay ka, kaibigan!

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Mabuhay ka!

Sa edad kong ito, marami akong maibibigay na payo.

Mayaman ako sa payo.

Maghugas ka ng kamay bago kumain.

Maghugas ka ng kamay pagkatapos kumain.

Pero huwag kang maghuhugas ng kamay para lang makaiwas sa sisi.

Huwag kang maghuhugas ng kamay kung may inaapi

Na kaya mong tulungan.


Paupuin sa bus ang matatanda at ang mga may kalong na sanggol.

Magpasalamat sa nagmamagandang-loob.

Matuto sa karanasan ng matatanda

Pero huwag magpatali sa kaisipang makaluma.

Huwag piliting matulog kung ayaw kang dalawin ng antok.

Huwag pag-aksayahan ng panahon ang walang utang na loob.

Huwag makipagtalo sa bobo at baka ka mapagkamalang bobo.

Huwag bubulong-bulong sa mga panahong kailangang sumigaw.

Huwag kang manalig sa bulung-bulungan.

Huwag kang papatay-patay sa ilalim ng pabitin.

Huwag kang tutulog-tulog sa pansitan.

Umawit ka kung nag-iisa sa banyo.

Umawit ka sa piling ng barkada.

Umawit ka kung nalulungkot.

Umawit ka kung masaya.

Ingat lang.

Huwag kang aawit ng “My Way” sa videoke bar at baka ka mabaril.

Huwag kang magsindi ng sigarilyo sa gasolinahan.

Dahan-dahan sa matatarik na landas.

Dahan-dahan sa malulubak na daan.

Higit sa lahat, inuulit ko:

Mabuhay ka, kaibigan!

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Mabuhay ka!

Maraming bagay sa mundo na nakakadismaya.

Mabuhay ka.

Maraming problema ang mundo na wala na yatang lunas.

Mabuhay ka.

Sa hirap ng panahon, sa harap ng kabiguan,

Kung minsan ay gusto mo nang mamatay.

Gusto mong maglaslas ng pulso kung sawi sa pag-ibig.

Gusto mong uminom ng lason kung wala nang makain.

Gusto mong magbigti kung napakabigat ng mga pasanin.

Gusto mong pasabugin ang bungo mo kung maraming gumugulo sa utak.

Huwag kang patatalo. Huwag kang susuko.

Narinig mo ang sinasabi ng awitin:

“Gising at magbangon sa pagkagupiling,

Sa pagkakatulog na lubhang mahimbing.”

Gumising ka kung hinaharana ka ng pag-ibig.

Bumangon ka kung nananawagan ang kapuspalad.

Ang sabi ng iba: “Ang matapang ay walang-takot lumaban.”

Ang sabi ko naman: Ang tunay na matapang ay lumalaban

Kahit natatakot.

Lumaban ka kung inginungodngod ang nguso mo sa putik.

Bumalikwas ka kung tinatapak-tapakan ka.

Buong-tapang mong ipaglaban ang iyong mga prinsipyo

Kahit hindi ka sigurado na agad-agad kang mananalo.

Mabuhay ka, kaibigan!

Mabuhay ka!

Iyan ang una’t huli kong

Tagubilin at habilin:

Mabuhay ka!

Comments

Ka Pete said…
Oy, hindi ka nagpaalam bago mo ito ipinost.

The slightly revised version of this poem, with the correct stanza breaks, may be found in my blog, kapetesapatalim.blogspot.com. Here's the URL:

http://kapetesapatalim.blogspot.com/2008/02/tagubilin-at-habilin.html
Danton Remoto said…
ay pete, i got this from the blog of ellen tordesillas. i will ask permission from your blog next time and quote the correct version. sorry sorry
Ka Pete said…
Nag-comment na rin ako sa website ni Ellen. Pinatatawad na kita. At iboboto kita kahit wala ka sa listahan ng Comelec ;-)

Popular posts from this blog

Five Poems by Danton Remoto

In the Graveyard Danton Remoto The walls round the graveyard Are ancient and cracked. The moss is too thick they look dark. The paint on my grandfather’s tomb Has the color of bone. Two yellow candles we lighted, Then we uttered our prayers. On my left, somebody’s skull Stares back at me: a black Nothingness in the eyes. The graveyard smells of dust Finer than the pore of one’s skin— Dust mixed with milk gone sour. We are about to depart When a black cat darts Across our path, quickly, With a rat still quivering In its mouth. * Immigration Border Crossing (From Sadao, Thailand to Bukit Changloon, Malaysia) Danton Remoto On their faces that betray No emotion You can read the unspoken Questions: Are you really A Filipino? Why is your skin Not the color of padi ? Your eyes, Why are they slanted Like the ones Who eat babi ? And your palms, Why are there no callouses Layered like th...

A mansion of many languages

BY DANTON REMOTO, abs-sbnNEWS.com/Newsbreak | 10/16/2008 1:00 AM REMOTE CONTROL In 1977, my mentor, the National Artist for Literature and Theater Rolando S. Tinio, said: “It is too simple-minded to suppose that enthusiasm for Filipino as lingua franca and national language of the country necessarily involves the elimination of English usage or training for it in schools. Proficiency in English provides us with all the advantages that champions of English say it does – access to the vast fund of culture expressed in it, mobility in various spheres of the international scene, especially those dominated by the English-speaking Americans, participation in a quality of modern life of which some features may be assimilated by us with great advantage. Linguistic nationalism does not imply cultural chauvinism. Nobody wants to go back to the mountains. The essential Filipino is not the center of an onion one gets at by peeling off layer after layer of vegetable skin. One’s experience with onio...

Taboan: Philippine Writers' Festival 2009

By John Iremil E. Teodoro, Contributor The Daily Tribune 02/26/2009 A happy and historical gathering of wordsmiths with phallocentric and Manila-centric overtones *** This is from my friend, the excellent poet and critic John Iremil Teodoro, who writes from the magical island of Panay. I wish I have his energy, his passion and his time to write. Writing needs necessary leisure. But this budding, bading politician has shifted his directions. On this day alone, I have to attend not one, not two, but three political meetings. And there goes that new poem out of the window. Sigh. *** According to Ricardo de Ungria, a poet of the first magnitude and the director of Taboan: The Philippine International Writers Festival 2009, “the original idea was for a simple get together of writers from all over the country who have been recipients, directly or indirectly, of grants and awards from the National Commission for Culture and the Arts (NCCA). What happened last Feb. 11 to 13 was far from being ...