Skip to main content

Remember how Raul Roco lived

By Sophia Roco-Avancena
The Manila Times
www.manilatimes.net

“Mourning is the language of memory…the passage to recovery.”
(Canon Without Closure by Rabbi Ismar Schorsch)

On August 5, my father, Raul Roco will be with our Lord for three years. It seems longer to me, his daughter, who misses him terribly. Time is supposed to ease the loss and heal the pain.

Maybe not enough time has passed.

Maybe his passing gets harder with time.

But surely, in mourning—I am on my passage to recovery.

He loved reading. He memorized by heart his favorite poems and works from his favorite writers—Plato, Aquinas, Shakespeare, T.S. Elliot, Rudyard Kipling, Edgar Alan Poe, Lewis Carroll, Pablo Neruda in the original Spanish—among many others. He kept reading and when he could not manage to hold a book anymore began to recite for his pleasure and my amusement whole passages from those literary giants. I inherited his passion and love of reading.

He believed everything could be learned with perseverance, hard work and determination.

In the last months of his life, he found peace with himself in the little time left he had for deep reflection. The few times he would cry out in pain, he would immediately apologize to the Lord for complaining. And thank Him. He was ready to meet his Creator.

He once told me, “Never look back. Move on.”

Recently, the NAIA 3 Airport Terminal opened and started operations. Few people know that the President and Executive Secretary Ermita had been consulting him regarding this issue. It was his last project, no politics involved—for our country he offered his legal expertise crossing party lines. Fate would have it that the project would end up with Mike Defensor who early in his political career also sought my father’s wisdom and advice.

The last movie we saw together was The Last Samurai. In the last scene, the Emperor asked how Katsumoto, his most noble and loyal general, had died. The reply given was, “I will tell you how he lived.”

My father died with the convictions of our heroes who died before him, planting the seeds of change for the next generation to sow.

I ask now that we all remember Raul Roco and how he served our country.

Let us remember how he lived.

Comments

Raul Roco's legacy should always inspire us - especially young Filipinos - to work harder for a greater Philippines.

Hindi niya man makita ang pagsilang ng isang bagong Pilipinas - alam naman natin na siya ang ginawa nating inspirasyon!
Tunay kang dakila, Raul Roco!
Raul Roco's legacy should always inspire us - especially young Filipinos - to work harder for a greater Philippines.

Hindi niya man makita ang pagsilang ng isang bagong Pilipinas - alam naman natin na siya ang ginawa nating inspirasyon!

Popular posts from this blog

Five Poems by Danton Remoto

In the Graveyard Danton Remoto The walls round the graveyard Are ancient and cracked. The moss is too thick they look dark. The paint on my grandfather’s tomb Has the color of bone. Two yellow candles we lighted, Then we uttered our prayers. On my left, somebody’s skull Stares back at me: a black Nothingness in the eyes. The graveyard smells of dust Finer than the pore of one’s skin— Dust mixed with milk gone sour. We are about to depart When a black cat darts Across our path, quickly, With a rat still quivering In its mouth. * Immigration Border Crossing (From Sadao, Thailand to Bukit Changloon, Malaysia) Danton Remoto On their faces that betray No emotion You can read the unspoken Questions: Are you really A Filipino? Why is your skin Not the color of padi ? Your eyes, Why are they slanted Like the ones Who eat babi ? And your palms, Why are there no callouses Layered like th...

A mansion of many languages

BY DANTON REMOTO, abs-sbnNEWS.com/Newsbreak | 10/16/2008 1:00 AM REMOTE CONTROL In 1977, my mentor, the National Artist for Literature and Theater Rolando S. Tinio, said: “It is too simple-minded to suppose that enthusiasm for Filipino as lingua franca and national language of the country necessarily involves the elimination of English usage or training for it in schools. Proficiency in English provides us with all the advantages that champions of English say it does – access to the vast fund of culture expressed in it, mobility in various spheres of the international scene, especially those dominated by the English-speaking Americans, participation in a quality of modern life of which some features may be assimilated by us with great advantage. Linguistic nationalism does not imply cultural chauvinism. Nobody wants to go back to the mountains. The essential Filipino is not the center of an onion one gets at by peeling off layer after layer of vegetable skin. One’s experience with onio...

Taboan: Philippine Writers' Festival 2009

By John Iremil E. Teodoro, Contributor The Daily Tribune 02/26/2009 A happy and historical gathering of wordsmiths with phallocentric and Manila-centric overtones *** This is from my friend, the excellent poet and critic John Iremil Teodoro, who writes from the magical island of Panay. I wish I have his energy, his passion and his time to write. Writing needs necessary leisure. But this budding, bading politician has shifted his directions. On this day alone, I have to attend not one, not two, but three political meetings. And there goes that new poem out of the window. Sigh. *** According to Ricardo de Ungria, a poet of the first magnitude and the director of Taboan: The Philippine International Writers Festival 2009, “the original idea was for a simple get together of writers from all over the country who have been recipients, directly or indirectly, of grants and awards from the National Commission for Culture and the Arts (NCCA). What happened last Feb. 11 to 13 was far from being ...